Thứ Hai, 28 tháng 4, 2014

Tôi yêu em

Tối nay trực, đang ngồi mơ màng con cá vàng, thì một anh lôi đâu ra một cuốn tuyển tập những  bài thơ tình, rồi lẩm nhẩm đọc bài “Tôi yêu em” của  Puskin:

Tôi yêu em đến nay chừng có thể 
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai; 
Nhưng không để em bận lòng thêm chút nữa, 
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài. 
Tôi yêu em âm thầm, không hy vọng,, 
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen, 
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm, 
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em.

(TT dịch)

Anh ta gật gù, Puskin đúng là cao thượng, yêu vậy mới yêu.

Minh phì cười, tình yêu với mình là một thứ mơ hồ và luôn đổi màu như kỳ đà! :)

Hôm qua đi nhà sách, chợt chạnh lòng khi mỗi lần ghé là thấy số kệ giảm đi, những tựa sách nằm hoài một chỗ, có lẽ chúng nằm bên nhau hoài cũng nhàm chán, ngày đêm trông chờ đâu đó vài người hàng xóm mới, mỏi mòn....

Ti vi tối nay phát một phóng sự nói về văn hóa đọc của người Nhật, người ta đọc sách mọi nơi, trên tàu, trên xe, trong công viên, và  họ đang lo ngại về thói quen này bị  mai một, rồi họ so sánh giữa sách giấy và sách điện tử, con người ngày càng ít có thời gian cho những trang giấy!

Hình ảnh những người cầm trên tay cuốn sách vẫn lung linh trong đầu mình, và chắc sẽ đi vào giấc ngủ tối nay.


Ngủ thôi, và mơ một tình yêu như Puskin! Hi hi :)

7 nhận xét:

  1. Hiii....
    Rứa chị Tunrua phải nói là "cầu mong EM được ...nhiều nhiều người tình như tôi đã yêu em" mới đúng chứ hị😊

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Hic, nhiều người tình nhức đầu lắm Nhỏ ơi! :)

      Xóa
  2. Bao thế hệ người VN mê say một câu thơ ... dịch sai :)

    Trả lờiXóa
  3. - "Một chàng trai đem lòng yêu cô gái,
    Nhưng cô ta yêu người khác, và rồi
    Người khác ấy lại yêu cô gái khác,
    Để nàng buồn và thất vọng khôn nguôi.

    Và sau đó, vì thất tình, cô gái
    Không mảy may kén chọn, đã lấy chồng,
    Thành bất hạnh, cả chàng trai cũng vậy,
    Phải suốt đời đau khổ, phải chờ mong...

    Câu chuyện trên không có gì mới lạ.
    Bao đời nay thường vẫn thế. Có điều,
    Nếu xẩy ra với chúng ta, ta sẽ
    Biết thế nào là cái giá tình yêu!"

    (Henrich Heine - Thái Bá Tân dịch)

    Trả lờiXóa
  4. Mình cũng ngủ thôi. Để mơ thấy một tình yêu xưa ấy.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Xưa ấy Thầy cũng có một tình yêu như thế!? Hi hi :)

      Xóa